Добрый день. Моя жена является гражданкой Латвии. Я гражданин РФ. Брак заключали на территории Латвии. Свидетельство о браке на латвийском языке с апостилем. Жена беременна и роды планируем на территории РФ. Вопрос в следующем: для получения жене РВП в России среди прочих документов обязательно необходимо свидетельство о браке. Нужно ли переводить свидетельство о браке с латвийского языка на русский, и, если - да, то необходима ли легализация перевода? То же самое касается справки об отсутствии судимости. Справка выдана на латвийском языке. Необходим ли ее перевод на русский и легализация? Заранее спасибо за ответ.
-
Юрист, специалист по вопросам миграции
Добрый день, Марат!
Вопрос в следующем: для получения жене РВП в России среди прочих документов обязательно необходимо свидетельство о браке. Нужно ли переводить свидетельство о браке с латвийского языка на русский, и, если — да, то необходима ли легализация перевода?
Марат
Да, нужно переводить, так или иначе это определенный правоустанавливающий документ, лучше переводить у тех, чей перевод нотариус примет, Нотариус может сказать своих соответствующих переводчиков. Ну или сразу обратиться в соответствующее бюро имеющее право сделать так называемый нотариальный перевод, то есть с заверением.
Согласно, Закону РФ от 25.10.1991 N 1807-1 «О языках народов Российской Федерации», статье 15, «Работа в федеральных органах государственной власти, органах государственной власти субъектов Российской Федерации и органах местного самоуправления осуществляется на государственном языке Российской Федерации.»
Необходим ли ее перевод на русский и легализация?
Марат
Достаточно, будет сделать нотариально заверенный перевод документа. Отдельная легализация, в виде проставления апостиля, я считаю в данном случае не требуется, в случае представления также и оригиналов документов.